у своїх витоках мають перекладацьку діяльність Кирила і Мефодія під час їх місії серед слов’ян (863). 11 ст. датується писане старослов’янською мовою в східнослов’янській редакції “Остромирове Євангеліє”. Здійснений у 1499 за новгородського єпископа Геннадія повний переклад Б. став основою для подальших слов’янських перекладів. Першу друковану т.зв. “Руську Біблію”, мова якої позначена білоруськими впливами, видано Франциском Скориною у 1517 у Празі. Впливами української мови позначена видана на Волині у 1581 “Острозька Біблія”, яка стала першою повною друкованого Б. церковно-слов’янською мовою. В її основу покладений текст Септуагінти. З деякими виправленнями і уточненнями “Острозька Біблія” неодноразово перевидавалася, починаючи від др. пол. 17 ст. у Російській державі. На основі цього ж тексту було видруковано “Почаївську Біблію” (1799), останню у 1859 греко-катол. було перевидано у Перемишлі. Певний час українці православні та греко-катол. користувалися тотожним текстом Б. Народна староукраїнська мова помітніше проявляється у рукописах “Учительних Євангелій” 16 ст., “Пересопницькому Євангелії” (1561), “Крехівському Апостолі” (1563-72), а у друкованих виданнях – в “Учительному Євангелії” (1568) та “Апостолі” (1574) Івана Федоровича (Федорова). У 1903 коштом Британського Біблійного Товариства з’явився повний переклад Б. україн. мовою, здійснений П.Кулішем та І.Пулюєм (переклад з грецьк.), а по смерті П.Куліша (1897) закінчений І.Нечуєм-Левицьким. За сприянням Біблійного Товариства у 1962 було видано повний переклад Б. українськ. мовою І.Огієнка. Майже одночасно з Б. Куліша у Львові у 1903 в греко-катол. середовищі з’являється переклад текстів Б. (Новий Завіт, Псалми) О.Бачинського; у 1921 у Жовкві видруковано Новий Завіт та П’ятикнижжя в перекладі Я.Левицького; у 1937 у Львові побачив світ переклад Євангелій М.Кравчука. У 1947 в Римі видруковано переклад Євангелій Т.Галущинського; під час ІІ Ватикан. Собору (1963-65) затверджено текст Б., зредагований колективом авторів від Української катол. церкви (І.Костецький, В.Барка, І.Хоменко). Біблійне Товариство України працює нині над новим перекладом Б. Українською мовою. Кочан Наталія
"
А
Б
В
Г
Д
Е
Є
Ж
З
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ю
Я
No Comment
You can post first response comment.